Pastiche

15671527642071853052340.jpg

タイトルこそ覚えていないものの、清水義範のパスティーシュ(模倣芸術)短編小説に英語の語源は全部日本語であるという内容の逸作があって、まぁ短編集『蕎麦ときしめん』に収録されているユーモア小説だし、全部コジツケ論ではあるが、小説の枠というか、書かれている文体が抱腹絶倒、少し惚けているけど真面目な学者のハチャメチャな論文のスタイルを呈していた。僕はこの小説が物語として面白いと思ったばかりでなく、文章を書くスタイルで遊ぶというのが実に楽しく知的に思え、いずれこの短編を英語に訳して日本語独特の深い味わいを世界に知ってもらうのもいいかなとよく考えたものである。

Leave a comment